- 欢迎访问浙江自考网!本站为考生提供浙江自考信息服务,网站信息供学习交流使用,非政府官方网站,官方信息以浙江教育考试院www.zjzs.net为准。
每年的浙江自考英语试题,都少不了翻译题的类型,考生们可以从以下几个技巧点进行突破:
1、熟练掌握书本内容,特别是书的一些重点篇目。灵活处理课外考点,书上的翻译原句中多含有两个以上的考点,但是课外的句子一般只有一个考点,而且这种考点无非就是词汇意思的掌握和简单的句与句之间的联系。
2、确定英语句的主干汉语表达大多为“意合”结构。英语重形合,非常讲究句子内部的逻辑关系。汉语句子的结构像“竹竿”,一节接一节;而英语句子则像“葡萄”,主干很短,而“挂”在上面的附加成分则很多。
3、汉译英的时,考生可根据英语语法或逻辑连贯的需要适当地增减词汇,如增补汉语句子中不明显、被省略或未说明的主语、连词、冠词、代词、介词等,或是把汉语段落中重复出现的词语加以适当省略,从而使译文更加通顺连贯,句子更加精炼。
但要注意的是增词不增义,减词不减义。
4、在汉译英时,应注意英汉语言的差异,切勿生搬硬套,在翻译的过程中,如果碰到一时翻译不出来的难词,可采取变通转换的办法,巧妙处理。常见的转换方法有:①转换同性;②换用近义词;③用解释的表达方式;④使用意义较为笼统、抽象的单词来代替
5、紧跟考点制定复习策略,把书上的东西完全弄懂,技巧掌握一些,课外的翻译适当的训练,积极认真准备词汇,这样这门考试肯定可以通过。
推荐阅读文章:2020年浙江自考记忆类考试应试技巧
【结尾】以上是2020年浙江省自考英语翻译技巧的相关内容,更多2020浙江自考复习备考、自考资讯、相关政策等信息,请关注浙江自考网。
浙江自考助学报名预约
扫码小程序选择报考专业
进入在线做题学习
查看了解自考专业
查询政策公告
进入历年真题学习